close

Góa tńg來兵營了後, 一直到cha-hng chiah回復正常.

 

5冬來, 1 kái提早離開, 心內真, m̄beh án-chóaⁿ sio, m̄-chiah behêchiok, 1kā ta̍k-ê. Hōan-sè lín感覺góa無離開, 無去做兵, tī 1 pái 1 pái ê活動--nihtio̍h góa, m̄-koh ta̍k pái見面, góa lóng bē-su有『恍如隔世』ê感覺. 做兵teh-beh 1--a, m̄-koh góa感覺離學生時代有夠hn̄g ê hn̄g.

 

算真好運, chit kái góa無缺席, mātio̍h lán內底ta̍k-ê ê成長. 過去kúi, 2001~2003營隊ê講師khah ē記得--êgóa hām TTL, koh khah chìn(1999~2000) ê講師是khahiáⁿ Tek-hôa. Chit kái營隊, góa有注意--tio̍h, ---chiok chia̍p提起Chiau-hông hām Bō͘-chin, 課程時間若有beh, mā lóng chhōe--in.

 

Che是真好ê現象, lán 1thèⁿ 1, 學習承擔責任, 面對自我挑戰. Tī chit ê過程--nih, kiám-chhái ē chiok thiám, m̄-koh o̍at, lán比舊年kāng chit chūn, kámke真無kâng--a? Khah敢表達, khah ē-hiáu處理tāi-chì, kám m̄?

 

除去Chiau-hông kap Bō͘-chin, Î-kun mā真無簡單, 舊年參加生活營了後, tō chi̍t ētī Si-chong hia tàu-saⁿ-kāng, mā hō͘ ka-tī真緊tio̍h運動ê chi̍t-kòa mê-kak kap問題, án-ne, 來參加今年ê生活營, hō͘ ka-tī真緊進入討論ê狀況.

 

--, 無論籌備ê時是hōaⁿ toh 1, ta̍k-ê lóng辛苦--a, 接續---, 無論 lántī toh, tō繼續chit ê社會ê觀感寫---, án-ne lán chiah有可能影響koh khah chē.

 

Tō chhanTek-hôa一直講--ê, lán hām其他團體無kâng ê所在, tōlán一直beh放機會hām空間hō͘piah ê人來成長. Lán m̄beh 1 ê人強, lánbeh TGB ê ta̍k-ê lóng有法tō͘ hōaⁿ, beh hō͘台灣人ta̍k-ê lóng有才tiāu做判斷, pìⁿ-chiâⁿ社會發展ê主體, tōlán kám beh hō͘ ka-tī機會!

 

Chesiāngê時代, māsiāng ē-tàng創造時勢ê時代.

 

Ui-chì (tī Chó-iâⁿ) 2004.7.5

 

──TGB通訊》58(2004/7)

◎第8屆台語生活營(2004/6/26-30)專刊


arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣組合 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()