close

# A-lân kap i ê 姊妹 á

 

大學聯考 chhím soah, A-lân kap Siù-bí hām Ka-bûn chit 2 ê 姊妹 á sio 招去海邊 á sńg , beh 好好 á 放鬆--1-ē, 3 冬來, 特別是高 3 chit 段時間, tio̍h beh 拚聯考, ē-sái 講除去厝--nih kap 學校, 無其他所在 thang , ta̍k 工縛 冊堆內底, 無起 siáu mā ē phòa , taⁿ, 總算考 soah--a, ē-tàng tháu 1 口氣--a.

 

á ê 日頭不止 á mé, 太平洋 hō͘ 日頭光 chhiō kah 烏金烏金, 青翠 ê 海岸山脈 khiā tī --á. Ē-po͘ á, bē-chió 人來 kîⁿ sńg khioh 石頭, --á 兼做 chhah 車用 ê 廣場, 有賣枝 á , 烏輪 kap ian-chhiân ê á ; 頭前海面看 ē tio̍h 10 外隻漁船 á tng teh 收網 á, ê kha khah mé--ê, 已經 tńg kîⁿ kā lia̍h--tio̍h ê á 裝箱, tòa 附近 ê ē 直接 tī chia 買魚 á.

 

Aih~ au 3 tio̍h á , 總算結束--a.A-lân thò͘ 1 口氣, bē-su beh kā chit 3 ê ut-chut chit khùi chò-hóe tháu-pàng---.

 

「想 到有 iáⁿ 結束--a neh, 感覺 ká-ná siáⁿ-mih mi̍h ùi 身軀內底無--.Siù-bí 接續 A-lân ê 話尾講---.

 

Aih--ioh, lín 想想 hiah chē beh chhòng-á? 重要--ê koh ē-sái 好好 á siáu--1-ē, kā chit 3 冬無 sńg--tio̍h-ê lóng 補補--tńg-.Ka-bûn chit 工等 chiok --a, i chit 愛讀冊 ê 人來講, ngē hông leh 考大學是 siōng 艱苦 ê tāi-chì.

 

「人 ê tó͘ teh --a-lah, lán 來去食魚 á --?A-lân ê chéng á kí tùi 漁船 á 靠岸 ê 所在, i ê tó͘ ùi tú-á tō 一直 teh --a.

 

Iau gín-á 看人 lia̍h tńg--tō teh 流嘴 nōa--a ho͘ⁿh.Tú-chiah sńg sńg beh 2 點鐘久, Siù-bí tng teh giau 疑今 á A-lân nah ē chiah 堪得 iau, A-lân 開嘴討食--a.

 

「聽 lí án-ne , góa ê tó͘ mā teh --a, Siù-bí, lán 來看 Hok --á á 日有 lia̍h tio̍h siáⁿ-mih á.Ka-bûn khiā---, kap A-lân Siù-bí 走去 chhōe Hok --á.

 

Hok --á kap Siù-bí in 是換帖--ê, 2 家伙 á kāng 家族 á koh khah , Siù-bí in pē chhiâng-chāi kap Hok --á chò-hóe 出海 lia̍h . kúi Siù-bí in 受傷, taⁿ koh bē-tàng 出海, Hok --á ta̍k lóng ē in hāu lia̍h kúi 尾魚 á Siù-bí in tau.

 

Êⁿ ~ hit ê kám m̄A-sáu? Siù-bí, lí ê a-ná-tah teh --lí neh.A-lân A-sáu ùi 頭前行---, lia̍h tio̍h 機會 kā Siù-bí khoe.

 

Siù-bí kā A-lân gîn:Siáⁿ-mih a-ná-tah, lí 無想 beh 食魚 á--a ho͘ⁿh?

 

Lán beh 食人 a-ná-tah ê á tio̍h-ài khah pa-kiat--ê-leh.Ka-bûn 大聲笑---, ná Siù-bí hn̄g-hn̄g, 若無, --leh hō͘ i bok--tio̍h tō 知疼.

 

A-sáu Hok --á ê hàn hāu , piān 若學校放假 tō tòe Hok --á 出海 lia̍h , i kap A-lân in kāng , á kāng soah, e-po͘ tō chia kā in pē tàu-saⁿ-kāng. 本底 i Siù-bí kan-taⁿ 是像兄妹 á ê 感情, in 3 á, ta̍k 工放學了後 sio 招去圖書館讀冊, chò-hóe ê 時間 chē--a, ê 話題 mā tòe leh 增加, 特別是 tng teh 準備考試, 心肝頭 ê 壓力若是邊--á 有人 thang , --khah 輕鬆, 時間久--, A-sáu Siù-bí ê 感情 放愈重, 同學看 in ta̍k 日做伴 tńg , 2 家伙 á koh hiah --tio̍h, 當然 mā kā in 2 ê sak 做堆. A-lân kap Ka-bûn iáⁿ A-sáu Siù-bí 有意思, beh jiok--i, lóng ē A-sáu 製造機會.

 

Siù-bí, A-lân, Ka-bûn, lín 來海 kîⁿ-á chhit-thô--ou ?A-sáu tio̍h Siù-bí, chiu lóng ----a.

 

A-sáu, góan A-bí 公主想 beh 食魚--lah, lín á kám lia̍h tio̍h siáⁿ-mih á ?A-lân tī Siù-bí 開嘴 chìn 前先講.

 

Siù-bí 是在地 ê Pangcah, 母語聽是 iáu 聽有, m̄-koh siáⁿ ē-hiáu , A-lân kap Ka-bûn tang á lóng i A-bí 公主. Siù-bí in pē kap Hok --á 是換帖 ê 關係, 2 家往來 lóng 是講 Hō-ló , m̄-chiah Siù-bí Hō-ló kah 不止 á liàn-tńg, kap A-lân Ka-bûn in mā khah chia̍p Hō-ló .

 

Oeh~ m̄ 知是 siáng 看人漁船 á lia̍h tńg--, tó͘ tō 開始 teh --ê ho͘ⁿh? A-sáu, chit 2 teh 流嘴 nōa--lah.Siù-bí chhun liàm A-lân ê phóe, 暗示 i m̄-thang koh o͘-pe̍h 講話.

 

Hah...hah...A-lân kap Ka-bûn 已經 hō͘ lí kah 變食魚專家--a. Góan a-pa 有留 chi̍t-kóa ian-á , ē-sái the̍h 來烘.A-sáu in 3 ê 海邊 á 烘魚 á, soah, A-sáu mā beh hioh --1-ē. In 4 ê 人行 óa Hok --á hia.

 

Pâ--á, góan beh 來烘 ian-á , 暗時 góa tō beh tńg 厝食飯--a-o͘.A-sáu ná kap in 講話, ná ui á kā ian-á lia̍h 出來 thâi.

 

A , ---來今 á 日收成 bē-bái--o͘.Siù-bí kā Hok --á aisatchuh.

 

A-bí--o͘, ah kah án-chóaⁿ?Hok --á 笑笑看 Siù-bí in, i Siù-bí tō ná 像對 ka-tī ê cha-bó͘-kiáⁿ kāng .

 

A , Siù-bí i 無問題--lah! 一定 ē tiâu--ê-lah!A-lân Siù-bí , 講實在--ê, Siù-bí ê 成績一直 lóng bē-bái.

 

Tio̍h--lah! A , --lah! 師院應該無問題......, góa 是講 Siù-bí--lah, lí mā iáⁿ góa tō khah bē 愛讀冊, 若有 1 間學校 ē-sái hō͘ góa , góan pâ--á tō 交帶 ē --a.Ka-bûn pháiⁿ-sè pháiⁿ-sè án-ne , hō͘ in --tio̍h, i tō 討皮疼--a.

 

Iáu m̄ --leh, ài 等放榜 chiah iáⁿ--lah. A , --leh beh chò-hóe 烘魚á--?Siù-bí soah, kap A-lân Ka-bûn 行過去 kā Hok --á tàu-saⁿ-kāng.

 

Lín 少年--ê , góa 老歲 á koh teh kap lín tàu 鬧熱? Góa --leh kā á 載去市場了後, beh chhōe lín pē, góa i hioh chiah , án-chóaⁿ lia̍h mā bē --a.

 

Hok --á 自底是屏東人, 少年時 chūn chhiâng-chāi 來花蓮 lia̍h , sī 大人過身了後, tō 搬過來花蓮 tòa, kap Siù-bí in pē tō ùi 少年時 lia̍h 魚熟 sāi taⁿ--ê, A-sáu 花蓮 chia 出世--ê, Pangcah, ---A-sáu mā 1/4 Pangcah ê 血統, A-sáu chit ê in a-má --ê.

A-sáu, góa 先去市場, chia iáu chi̍t-kóa á, chò-hóe 烘烘--leh, lín m̄-theng sńg siuⁿ òaⁿ--ô͘.Hok --á kā ke-si 收收--leh, tō 載魚 á 去市場賣--a.

 

Siù-bí, A-sáu, góan 先去 kám-á 店買涼--ê, lín 先起火--o͘.A-lân hām Ka-bûn kā Siù-bí sái 1 ē 目尾, tō kah 無看見影--a.

 

Thèng A-lân hām Ka-bûn kā --ê --tńg-, Siù-bí kap A-sáu 已經 火起好 teh --a.

 

「熱--kîⁿ-á 烘肉 siōng --lah!A-sáu ka-tī kah chiok --ê. Siù-bí kā i 潑冷水:Lán nah 有烘肉? 是烘魚 á --!

 

Aih--ioh, 差無 jōa chē--lah, lí A-lân ê nōa kah kui kha--a.Ka-bûn iáⁿ chhun beh sîn A-lân ê nōa, soah hō͘ A-lân phah--tńg-.

 

「是講人 bòai hō͘ cha-bó͘ gín-á lih 漁船 á , , góa iáⁿ chiok beh kap lí kāng 款出海看 māi--leh, ká-ná bē-bái sńg ho͘ⁿh?A-lân A-sáu án-ne .

 

Siù-bí kā A-lân thuh 臭講:「拜託--ê, lí 連坐公車 to ē hîn ê , koh beh tòe 人出海 lia̍h , lí mā『幫幫忙』, góa 看到時連膽汁 to 無夠 --o͘.

 

「人講 ian-á 魚是 sàn-chiah teh --ê, m̄-koh góa iáu siōng kah 意食 ian-á , 特別是 tú lia̍h--tio̍h ê ian-á , chhiⁿ, 氣味 koh chán.A-sáu ná , ian-á 魚一般人講是 khah 臭賤 ê á, m̄-koh ē-hiáu 食魚--ê, tō bē án-ne --a.

 

4 ê 話仙 ná chhńg á, 1 ian-á kap á, 3 點鐘久 kah khì tang-tang--a, A-lân, Siù-bí, Ka-bûn kap A-sáu tó tī 沙埔頂 kôan 看天頂 ê 月娘, lêng 機不時 ùi in 頭殼頂飛--, 各人 tńg 去到厝, mā 10 點外--a.

 

──TGB通訊》63(2004/12)


arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣組合 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()