close

雨落kah chiok--ê. Pin-pin-pōng-pōng ê, ká-ná beh kā雨傘phah thàng--, lio̍h-lio̍h-á phī-phī-chhoah ê身軀, hō͘雨珠騎強風lòng--tio̍h, m̄-tāⁿ是身軀, 連心kah激動---.

 

若是tī Pó-táu (彰化北斗), góa一定chiok歡喜--ê, ná tiô唱歌, kā滴落塗kha---ê水花, 當作是滿山ê野花, kā tâmê風當作是上清涼ê, ah góa花欉chhit-thô採蜜上快樂êá.

 

只是, góa chín tiàm tī台北, 無花, 無草, 無日頭, 無感情, kāngê, kāngê, kāngê, 1-kóa-á鄉愁, 變無kāngê心情.

 

──TGB通訊》26(2001/11)


arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣組合 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()