close

á圖書館『打工』êchūn, 2 ê外國人the̍h 1本簿á來問góa問題. 簿á頂頭寫--êEnglish (英文), in--nih--ê māEnglish (英語), ná親像chia (台灣)就是in ê國家kāng!

 

實在想lóng, 大部分台灣人對外國人, 尤其是對西方來--ê, 無論是siáⁿ-mih--ê, 只要是白色--ê金毛--ê, 親像看tio̍h主人kāng, 隨就知iáⁿ àiEnglish kap in講話! 皮膚是白色ê, i ê母語kám tio̍h一定是English? 更加可惡--ê, 這款外國人當作in是主人, m̄管到tohlóng m̄肯用當地ê語言來講話.

 

別人看lán, 台灣人soahin ê語言, kohkah beh khí-siáu, 完全無反省這款無平等ê tāi-chì!

 

交流是好--ê, m̄-koh, 看會起ka-tī族群文化ê心態, che chiahkoh khah重要--ê!

 

希望有1, 台灣人會sái kap法國人kāng, kā behEnglish kap lán講話ê自大者講:Pháiⁿ-sè! Taiwanese (台灣話)!

 

──TGB通訊》28(2002/1)


arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣組合 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()