目前分類:語文 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

大環境ê關係, tī台灣, 母語家庭ê gín-á ê第一外語無疑誤是華語, A-siâng tú好經歷chit ê過程. A-siâng 37個月ê, góa bat寫過1 篇講i語言使用發展ê文章(Ùi gín-á ê語言使用發展講起), taⁿ A-siâng 63個月--a, i kap gín-á伴全華語使用無問題, kan-taⁿbeh iah m̄.

 

A-siâng ê華語ê快速發展kap goán tau替人chhōa gín-á mā有關係. 1 tòa tī附近ê共學家庭因為媽媽4--ài復職上班, tī in大漢gín-á 9--ē-sái讀幼稚園大班ê làng-phāng, góa kā khang-khòe ín---.

 

Sui-bóngchiâⁿ se̍k ê朋友, m̄-koh 1 ê台語, 2 ê華語, chhím開始gín-á互相對話ē chhōe goán做通譯, mā發現對方gín-á ê台語語詞增加chiok chē. M̄-koh通譯chitkhang-khòe, --goán ē siān, 另外mā ē ǹgin聽無對方講iah是對方聽無ka-tīê, ē-sái1句話解說iah是用動作iah是其他方法. 當然chegoán ē pīn-tōaⁿ kap sit-kak-chhat, bē記大漢gín-á用話語溝通ê比例phēng細漢gín-á ê需求koh-khah.

 

Ta̍uh-ta̍uh-á, goántio̍h A-siâng jújú chia̍p kap對方講華語, lō͘-bóe是全部用華語. Goán bat問過A-siâng, i講一--in朋友聽無台語, --i mābeh學「中國話」. Che mā kap goán kap對方gín-á溝通ê語言使用有關係, 因為gín-á聽無台語, goán講台語了ài koh翻譯華語, 1句話ài2, tangá tō ē直接kap in講華語.

 

A-siâng sui-bóng ē-hiáu全華語使用, m̄-koh對外iáu是全台語, kan-taⁿ kúi ê共學ê好朋友有機會聽tio̍h i講華語. I ê華語語詞kap講話思考hām koàn-sì華語使用ê gín-á iáu是有差, tiāⁿ-tiāⁿi講話講到tùn-teⁿ.

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

先來分享goán kiáⁿ ê語言使用發展.

 

A-siâng是母語家庭大hàn ê gín-á, chēnghàntaⁿ goán m̄-bat kap i講過1句華語, tńg aa-má tau, 親人mā lóng講台語, tú tio̍h有人「無sè-jīpuh 1句華語, tō有人ē跳出來講:In chit ê是講台語--ê, lí講中國話i聽無--lah.

 

A-siâng大隻雞慢啼, 2chiah開始「講話」(意思是goán開始聽有iê語詞), --1chiokê時間, kan-taⁿ goán ang-á-bó͘ chiah聽有i tehsiáⁿ, --是有á oan-na ē聽無ioh. kah i 3ê, 親人kohchhiâng-chāi見面ê朋友開始聽有i臭奶呆ê台語. Taⁿ, i 37個月--a, 全台語使用, 濁音, 介音, kap “tu” êiáu發無, 講話iû-goân是臭奶呆.

 

A-siâng 25個月ê時參加假日共學(2禮拜1 pái), 29個月ê時參加平日共學(1禮拜2), 開始有長期koh固定ê gín-á. Gín-á ê口語能力tng teh發展, 大人lóng ēgín-á做通譯, m̄-nā是翻譯話語, koh有行為動作. 除去語言, gín-á koh ē透過動作, 表情, 聲調變化, 情境來溝通, tīhàn gín-á chit ê階段, 話語往往siōng優先ê交際互動能力, chiah ē, gín-á sui-bóng話語, iáu是有法度sńg tàu-tīn.

 

共學團chiâⁿ大部份家庭是用華語做第1語言. A-siâng 3ê, i iáu聽無華語, ta̍uh-ta̍uh-á, ùi聽無, 到半ioh, 到開始o̍h人講kúi ê華語詞, 可比講『不要』. taⁿ, i完全聽有共學成員講ê華語--a, tīmā ē ka-tī se̍h-se̍h1句接1ê華語, á koh ē用華語應--. I感覺o̍h i ê朋友講話chioksńg--ê.

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Hō-ló台語是1 ê有音樂性ê語言, chegóa ùi gín-á hia發現--ê.

 

A-siâng出世了後, 厝內是全Hō-ló台語ê生活環境, tn̄g tio̍h chiok chē少年父母lóng ēgoán是出tī koàn-sì iah是有意識teh kap gín-á講台語? 其實2lóng. Hō-ló台語是goán ê生活用語,goán ê母語, goán當然siōng自然koh直接ê話語kap gín-á講話. 另外1方面, Hō-ló台語m̄-nāgoán溝通ê工具, koh-khahgoán思想, 體驗文化, 傳承經驗,bat歷史ê ke-siá,chit支鎖匙, A-siâng無法度進入goán iahaa-má ê世界, goán mā無法度精確引chhōa i了解生活ê社會.

 

A-siâng一直到beh óa 2chiah「開始講話」──講goán聽有ê.i 1 ê1 êteh o̍h,kāng音節ê koân-kē變化, chiok sêng teh唱歌--ê, tiāⁿ-tiāⁿ hō͘ góakah笑哈哈. 台語有8 ê聲調, gín-á teh o̍h講話ê, chiah-ê聲調變化ē giú長放大, chiah ē---bē-su teh聽音樂--leh, che hoān-sèchhiâng-chāi有人對goángín-á講台語chiok好聽ê原因.

 

Gín-á是大人ê 1面鏡,--ê bái--ê, 所講所做, lóng ùi gín-á身軀頂反映---, hō͘ lán走閃. 無想tio̍h透過gín-á單純ê話語, mā hō͘ góatio̍h台語ê另外1, koh有母語傳承ê意義.

 


 

Holo台語是一個具音樂性的語言,這是我從孩子那裡發現的。 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

tio̍h台語, ta̍k-ê lóngka-kī ê 1, inkā lísiáⁿ-mihài án-chóaⁿ, 台語有幾聲, 台語有jōa súi.

 

M̄-koh若講tio̍h堅持講台語, 台語文運動鬥出力, in tōchin緊改嘴講:"語言kan-taⁿ1種工具".

 

-tio̍h, 語言是 1種工具, m̄-koh àilí behchit種工具做siáⁿ-mih代誌?

 

Góa做工tú-tio̍h 1 ê韓國人, iSumsung (三星)公司派來台灣起發電廠ê監工. Góa kā, 學台語會使kap台灣工人講khah清楚, iChi-na話講:『你們台灣的工作那麼小, 大陸(China)的工作那麼大, 我學國語(China)就好了, 學台語做什麼.

 

Góa kā igóa m̄China, i soahChinachin--a. Góa koh強調góa m̄China, i kohgóa是原住民, góa, i kohgóaán-chóaⁿ m̄China, góatō m̄, kám koh ài siáⁿ-mih理由. I tōgóa ê, chin siūⁿ-khì:『你們年輕人只要錢, 台灣和大陸就跟南韓和北韓一樣, 你們錢多就不要大陸, 血統最重要!

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

自我接觸台語文羅馬字了後, 我發現, i有真大ê方便性, hō͘語言表達上, ē-tàng koh khah正確, mā khah有發揮ê空間.

 

Iah m̄-koh, 我同時發現另外1tāi-chì: 看過chiah chē文章, 雖然寫kah lóng真心適, mā真淺顯示, m̄-koh罕得看著抽象思考ê部份.

 

Kiám-chhái是我學kah無夠久, iáu無法tō͘表達kah chiok正確, 思考方式ê改變iáu-bōe慣勢, iah m̄-koh我想beh看見台文這方面ê發展.

 

──TGB通訊》23(2001/8)



台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

2002kôaⁿ--, góa抱真大ê期待, 1 chōa路拚去台南參加第6屆台語文學營, kôaⁿ--ê台南天氣真迷--, 日頭公--á溫柔kah, hō͘ góa開始siàu10年前成大讀冊ê日子.

 

營隊有5, áá扣掉lóng總有4tah-tah, ta̍kthàu7點開始活動, 到暗時10點結束, 課程鬧熱kún-kún, 紹介台語文學ê發展──有台語小說, , 散文, 歌謠, 布袋戲, 褒歌, gín-á, koh有新劇kap藝術歌曲.

 

5ê研習內容真chheⁿ-chhau, hō͘在場ê學員目chiukah大大lúi, kahkoh, 真正phong-phài. 飽醉以外, góangiau疑是án-chóaⁿ tī讀冊過程, 學校ê教育m̄-bat kā góanche? Góa生活台灣, góa--ê是文學院文學系, án-chóaⁿ góa對台語文學chiah生疏? góa han-bān無才tiāu, chiahhō͘統治者sa leh gōng-gōng-se̍h, ma-se ma-se30.

 

Aê 1篇文章〈沿路chhiau-chhōe gín-á時〉, hō͘ góa體會tio̍h台語散文ê súi, 過去統治者講台語是粗俗, 無法tō͘--ê, lóngke-kui, hau-siâu, 無影無跡ê siáu. Hō͘ góa感覺遺憾--ê, 是有1-kóa講師用華語講課, koh tòe leh kāng聲出氣, 講台語漢字chiah是字, 像英文ê台語羅馬字是字, 正經是笑破人ê kha-chhng, chit種大漢沙文主義ê講法, soah hō͘ 1部份學員霧sà-sà, sacháng.

 

文學營結束是góa台語文學生涯ê開始. Góa去冊店, 圖書館chhōe台語文ê, 真無簡單hō͘ góa chhōe-tio̍h kúi本──台笠出版社出版, 學生台灣語文促進會編ê《台語chit條路──台文工作者訪談錄》, hō͘ góabat 1 tīn為台語文tiām-tiām奉獻ê英雄, góa感恩chē-chē為台語文phahê sianpai, mā了解若無真深ê台灣心, 台灣情, chit條寂寞ê路是無法tō͘堅持-----ê.

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

九年一貫進行半冬--a, 母語課程mā tī各界giau--nih chhui-sak半冬--a, chit半冬--nih, 媒體對母語課程不止á "關愛", chhiâng-chāi用驚--ê標題teh報導, 2003218聯合暗報『閩南語不標準, 學生罰站』kap 220中國時報『莫讓教科書繼續傷害母語』chit 2篇就是其中ê.

 

母語課程是關心本土文化hām母語ê工作者phah拚久年ê 1-sut-á成果, tī華語漢字獨霸50 thóngê台灣, chit-má chiah開放1禮拜1~2點鐘ê母語課程, bóng無才tiāu sûi挽救台灣各族群kiōng beh khiau--ê族語, 總是phah出空間hō͘台灣社會翻頭重視土地ê語言. Kiám-chhái是威脅tio̍h統治者ê文字語言--a, chit-chām-á統派媒體sûi koh跳出來彈, hiông-hiông--tio̍h, bē-su Hō-ló台語chiah是獨尊ê國語.

 

斟酌, chiah-ê內容kan-taⁿ kho̍k-kho̍k講母語課造chiâⁿ學生gín-á ê負擔, 母語bē-sái用羅馬拼音字教, tio̍h-ài用ㄅㄆㄇ注音符號chiahsái, chit款報導無了解實際狀況就價值判斷, kám m̄是意識型態teh pìⁿpìⁿ? 無先了解台語羅馬字就giâ媒體ê大旗母語教育判死刑, iáⁿ是「知市鎮, kohbeh迎媽祖」.

 

台灣chē-chēhông強灌華語漢字毒素50 thóng冬了後, 認為四四角角ê漢字chiah是字, 就是chit款古井水雞ê心態chiahkioh-sī台語有音無字. 全世界lóngiáⁿ, 漢字kan-taⁿ是文字系統其中1, iáu有拼音文字系統, 親像英語, 德語, 西班牙語. Tī現代化kap科學化ê需求--nih, 日本kap越南lóng放棄全漢字ê書寫慣勢, 改用拼音字記錄; 台灣平埔族ùi 17世紀就開始使用羅馬字, 19世紀台語羅馬字chiâⁿ做民間書寫文字.「一hōan, hōan二」, ㄅㄆㄇ beh thài有才tiāu記錄lán ê母語?

 

過去單一語言kap漢字政策, hō͘ lán ê現代化受tio̍h chiâⁿ嚴重ê sńg-tn̄g, 目前國校á各科比例phahtêng-chhiâu soah, bóng母語佔tio̍h 1-sut-á空間, --iáu用華語漢字做主體, lán若是無斟酌, kiám-chhái母語課程會hông當做chha̍k--ê魚刺ngeh hám-kak.

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

講廢話 / Gî-chēng

 

TGBá(2003.10.02.)參加「台灣母語社團聯盟」記者會, --á koh去民進黨中央黨部hām李應元會面. Góa1-kóa感想.

 

Tī hia, góa感受bē tio̍h所謂母語教育者ê熱情, kan-taⁿtio̍h「錢, , 錢」kapgóan是真優秀--ê, án-chóaⁿ bòaigóan chiah-ê經過鄉土語言支援人員考試ê人才?

 

當然, 在場是有真chē認真teh sak母語教育ê sianpai值得lán kā肯定, m̄-kohá日大部份--ê (鄉土語言支援人員), in ê心態是siáⁿ? tio̍h siáⁿ?

 

In ê態度hō͘ góa感覺: chit-má本土意識受tio̍h重視, 政府teh hoah母語教育ê chit-chūn, chiah-ê Hō-ló, Hak-ngìn, 原住民, chiah-ê ē-hiáuHō-ló, Hak-fa, 原住民各族語--ê, beh來分本土化chit-tè大餅, 根本無「本土意識」iah是「母語是主體」ê觀念, kan-taⁿtio̍h 1 tui「廢話」, 莫怪無人beh chhōe in教母語, chit-má--tio̍h ê母語推sak者根本是『一盤散沙』, áê, in teh chhōe所在交換mè-sih niâ.

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Gún á beh chia tòa, gún cha-bó͘-kiáⁿ ài 教英語, 老師講 ài 教國語, ah góa kan-taⁿ ē-hiáu 講台語, 實在 iáⁿ beh siáⁿ-mih ?Che 是有 1 gún a-pah teh phoe ê , tio̍h 1 ê a 婆講 ê .

 

其實, m̄-tāⁿ chit ê a 婆有 chit 方面 ê 問題, chiok chē ê chit 種困擾. Tiāⁿ-tiāⁿ tī 學校 kap 公園看 tio̍h chi̍t-kóa pē chhōa in ê gín-á sńg. In ang-á-bó͘ teh 講話 ē 用台語, m̄-koh beh kap gín-á 講話, tō͘ ē 變成怪怪 ê 北京話, tī chit 款教育之下 ê gín-á 雖然台語聽有, m̄-koh m̄ 是講 bē liàn-tńg, tō bē-hiáu , in án-chóaⁿ 無愛直接 kap in 講台語, in 講驚 gín-á pái 讀國小 ē 聽無老師 teh siáⁿ, ē tòe bē tio̍h, koh chi̍t-kóa pē 母講因為講北京話 khah 有水準, 所以 in 無愛講台語.

 

ê toh 1 ê m̄ 是「望 kiáⁿ 成龍, 望女成鳳」, m̄-koh chit-kóa 錯誤 ê 觀念可能 ē gín-á 減學 1 種語言. 語言 ê 本身並無水準 ê kôan kē, i kan-taⁿ 是人 kap 人溝通 ê 工具. Chit-má ê 社會 kan-taⁿ ē-hiáu 講北京話是無夠--ê, ke 1 種語言, 以後無論是 beh chhōe 頭路, iah beh kap 人接觸 lóng 有幫助. Mā 無需要驚 gín-á 學母語後 pái ē tòe bē tio̍h, 因為 gín-á 學語言 ê 能力真強, m̄ 管學 siáⁿ-mih 語言 lóng 真緊, 而且 gín-á 讀國小了後, ē khah chia̍p 講北京話, 所以講 免驚 gín-á 北京話講 , 顛倒是講母語 ê 時間愈來愈 chió, 到尾--á 母語 lóng bē liàn-tńg.

 

Tō the̍h gún 小弟來講, ē 記得 i hàn ê , 因為 gún tau lóng 講台語, 所以 i ē-hiáu ê 北京語無 kúi . 讀幼稚園 ê , 幼稚園 ê 老師 koh kā gún --á tâu gún lóng bē-hiáu 講北京話, gún --á ài i 講北京話. Gún --á 北京話 bē liàn-tńg, 所以 無特別 , gún 小弟 幼稚園 hit 種環境, 真自然 tō ta̍uh-ta̍uh-á ē-hiáu 講北京話, chit-má 顛倒是台語講 bē liàn-tńg.

 

台灣各種母語因為受 tio̍h 過去政府 ê 壓迫 ta̍uh-ta̍uh-á teh 消失, 無論是原住民 ê 語言, 客語, iah 是台語, ē-hiáu ka-tī 母語 ê 人愈來愈 chió. 政府為 tio̍h beh hō͘ lán ê 母語傳---, chit-má 國小開始 teh 推動母語教育, m̄-koh 母語 ê 教育 kan-taⁿ hit kúi 節課是無夠--ê, siāng 根本 ê 方法 是對家庭教育開始教起, hō͘ lán ê gín-á tī 平常時 ê 生活中, 真自然學 ē-hiáu 講母語, án-ne lán ê gín-á 母語 khah ē , mā chiah ē-tàng kā lán ê 母語好好 á ---.

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Góa teh

Góa teh

Gún tau ê牛母

Lān-phakiàn-siàu

Línchiâⁿ粗俗

Góa beh來去

老師i kā góa phah

Góa tehsiáⁿ lí根本tō sa無    

Kiàntō lígóa

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

帶著可能無法認同但至少試著理解的心情,碩一時修習一門關於五○年代文學的課程,繼續著不固定的每個階段一種陌生旅程的挖掘與翻找。那學期的期末報告是我焦 慮最久也寫得最心虛,但因期限已到所以也擠得最快速的一篇論文。(最後三天終於想到題目、瘋狂找資料閱讀、用力寫完然後呈交,一萬五千字)課程中那些懷鄉、反共與戰鬥的文學,並不使我熱血沸騰,但讀到一些官方的宣傳口號及政策史料,則常使我義憤填膺。

 

那整個學期我都處在一種,覺得無法完整進入時代脈絡而疑問很多卻又似不知如何疑問的狀態。某次討論「自由主義」的「傳統」如何自中國過渡台灣的情形,我實在聽不太懂,除了所謂「自由主義」和「新自由主義」,我忍不住請教老師的是感覺無關緊要卻讓我思索窒礙、關於「傳統」的「時間點」怎樣定位的問題。這是那堂課我唯一的發問。

 

現在想起此事覺得非常有趣,雖然這中間牽扯許多繁複的歷史、政治與權力關係,我在意的則是「怎麼開始」。例如我們常說戰後台灣現代詩的發展承襲兩個「傳統」,亦即詩人陳千武所提「雙球根」之說,一個來自戰前受日本文壇矢野峰人、西川滿等人影響的近代新詩精神,一為紀弦、覃子豪等人提倡由中國帶入的現代派。(我的同學阿焜則提出更有趣的問題:台語詩在雙球根一說中似乎「妾身未明」而無所適置?又,到底誰怕本土/台語詩?是否台語出「詩」未捷身先死,敗在 一開始踩線、助跑犯規中?這些問題就也順帶在這裡讓大家一起思考。)但那「傳統」的起點為何?我們怎樣明確而精準地去指出源頭。正如我接著想問的是到底什 麼時候日本時代大家自然而然地說我們大部分的人講的話叫「台灣話」;日本人來編的字典也和連雅棠編的都叫《台灣語典》,但現在「它」變成「閩南語」?(那不時出現「便當」、「自轉車」、「啦嘰噢」的台語,福建人可聽得懂?)而什麼時候有了「福佬沙文主義」這種東西?什麼時候我們提倡多元社會,但「講台語」 變成一種「政治不正確」?(簡單講就是什麼時候它被「邊緣」成「閩南方言」,而什麼時候竟又變成一種「霸權」了?誰在幫我們用另一種「政治正確」來做詮釋?)到底這些都是從什麼時候開始的呢?

 

很無聊的問題嗎?深入去談其實就挑起最敏感的神經,所以常常我們寧願無感無覺。其實很多想法早在之前這篇文章就談完了,但兩年來,面對這些問題,似乎總要一而再再而三的繼續自認為應該挑起一些討論的自言自語。尤其上週到台中發表論文時發生一段小插曲。

 

我和兩位「所謂」外省人第二代同一場次發表論文。A是本來就熟識的好友,流氓教授型的帥哥,他探討的是《賽德克巴萊》歷史認同的批判問題;B則是初次見面,主持人說起我們才知道他也是文青裡的「一哥」;寫的是有關他所謂「一哥」駱以軍小說的書寫轉向。

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

台灣ê Hō-ló話文獻有百外冬ê歷史, 款式, 內容lóng真豐富. M̄-koh1 êphāng等待lán chit代去修補: lán1套有實力ê母語百科全書. 百科全書ē-sái講是lánê智識資料庫. 1套有實力ê百科全書內容千萬款, ùi台灣恆春寫到台灣北投, ùi蔣渭水寫到Miłosz, ùi3國際寫到援助交際, ùi宇宙寫到phēng原子koh khahê粒子(particle)...... Ē-sáilánchēngtaⁿ ê一切事物lóng是可能ê題材. 面對chiah-nī-áê可能性, 大部份人ē希望有專家學者集體giâ,5, 10ê時間完成1套台語百科全書. 甚至有人ē感覺che是精英份子, 政府, 商業出版社ê tāi-chì, kap insiáⁿ直接ê關係. 當然ia̍h有人感覺時機iáu-bōe, 應該等到音標, 文字穩定---chiah來進行.

 

--, 事實上自20037--已經有人開始編輯台語ê百科全書--lo͘h! 而且tī té-té 3月日內已經發起300外篇文章.kah現此時(200610--) to iābeh óa 2千篇ê白話字(羅馬字)文章. Chit ê產品góan kā號做「Holopedia, iHō-ló話版êWikipedia.Wiki」是Hawaii南島話「(速度)緊」ê意思, ahpedia」來自希臘話「έγκýκλιοò παιδεßα, 意思是「闊面ê教育」. 所以Wikipedia意思是1套「編了緊緊--a ê百科教育書」.

 

Wikipedia m̄-tāⁿ編了緊, 題材闊, i無疑誤是人類史上,siōng chē種語言版本ê百科全書.200610--月為止,229種語言, 除了各種主要, 次要ê歐洲語言以外,koh包括漢語系ê粵語(廣東話), 閩南語(台灣話, 廈門話=Holopedia), 閩東語(福州話), 吳語(江南話, 上海話), 南島語系ê Maori(紐西蘭), Hawaii, 北美洲原住民語言, 中東kúi-nā種語言(希伯來文, 阿拉伯文), 印度各省ê官方語言, 非洲ê Kiswahili. 論文章數量真驚--: taⁿ-á英文版(2001年創立, http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page) tō超過140萬篇, phēng傳統ê《大英百科全書》ke真有額.

 

到底Wikipediasiáⁿ-mih神通hō͘ i ē-tit展出chiah-nī-á豐富ê活力--leh? 若講有神通, ē-sái講是近來khiā tī網路建設頂kôan開發---ê集體合作技術kap文化. 其中1是強調「開放」,「隨人ē-tàng編寫/修改」ê Wiki編輯技術. 因為參與ê「戶tēngkē, 工具簡單好用, koh強調溝通/尊重ê合作態度, Wiki社區tiāⁿ-tiāⁿ有法tō͘ tī té-té時間內用團隊ê精神kā 1篇文件發展---. Wikipedia tōchit款數位時代ê社會性軟體產品(social software) siōng成功ê 1 ê. Wikipedia社區所有ê編輯lóng經過電腦網路 ho̍at-lo̍h. 網路無明顯ê國界, 親像英文版ê編輯者來自英國, 米國, 澳洲, 紐西蘭, 新加坡, 印度等等ê英語系國家, 另外kohchē-chē tiàm tī非英語系國家êtàu-lāu-jia̍t── án-ne tàu-tàu---來有chiaⁿ萬人khah ke. 因為有chit種人力資源配合編輯上ê彈性, i ê內容比傳統印刷做冊ê百科全書khah有法tō͘反映新ê時勢, 無論是政治, 科學, 文化潮流, 體育......

 

Wikipedia真適合lán目前階段ê母語發展ê現實需求. 就過去ê台文出版模式來看, 1 ê作者若無法tō͘tio̍h國家, 私人基金會或者是商業出版社ê支持(iahka-tī有經濟能力), tō無可能有流傳, 傳播思想文字ê機會. 若堅持行chit款傳統ê出版模式, 台語ê百科全書有可能等到2020to1 ê. 而且有可能排版khiohiáu-bōe, 部份內容已經過時--a. Ùi編寫模式ê角度來看, 過去ê著作大部份是個人phah---ê產品, 甚至chham超大型ê詞書to真罕得有設委員會來進行. 辭典iáu有可能1人完成(尤其有kóa早前ê著作thang參考), 百科全書tō khah oh. 而且chēngtaⁿ所有ê著作一定tio̍h等到印刷版出--來了後, 社會大眾chiah有機會利用--tio̍h. Che真可惜, 因為讀者群是siōng有效率koh siōng sio̍k êlia̍h-pau部門」(proofreading / fact-checking department). Tī出版了後chiah有機會發現ê錯誤通常無法tō͘更正, 尤其若無koh再版有可能繼續流傳, 傳播錯誤ê資訊.

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

村子裡原本有十多個人一起當鄰居,相處得不錯,有人富、有人貧,有人胖、有人瘦,但沒有人會去欺負誰、以鄰為壑。

 

有一天來了個外地人,背槍帶刀,才剛住下,就突如其來開槍亂打、揮刀亂砍,因而使原來的居民,生病的被打死,瘦弱的被送進加護病房,連胖壯的到醫院掛號後,也留院觀察。

 

這外地人把大家的錢財搜括做為已有,在村子裡當起土霸,另一個村子有人看不下去,來向他抗議,問他為什麼這樣欺負人,不知廉恥又不知痛悔?

 

這外地人正拿了塊牛排切著嚼著,表情無辜,說:「媽的!這我怎麼知道,現在我可沒去動到他們喲,他們要在那邊哼哼唉唉地爬不起來,干我屁事呀?」

 

另一村的人答道:「哪有這樣講話的?」

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

[本文是以筆者個人在法國生活求學的經驗,藉之說明弱勢語言學習的可行性。]

 

我的學校巴黎三大,和Avignon大學、Montpellier大學等文學院的科系中,有一些是需要選修第二活語言的[]。而這些外語並不一定像台灣那樣:英語之外,以世界大國(使用人口為準則)的語言為主,所以幾乎只能是德語、法語、西班牙語、日語等四種選擇。事實上,巴黎以外的外省大學,地方語常常會被列在選項之中,所以Avignon大學可以選修學到provençal(普羅旺斯語)Montpellier大學可以學到Occitan語,這些都是當地垂垂老矣(嚴重老化有死亡的危險)的語言。而外國語言的多樣性也比台灣豐富許多,像今年Montpellier大學英文系的第二語言,除了地方語Occitan語外,還包括波蘭語、希臘語、葡萄牙語、俄語等;而Avignon大學,我也確定有羅馬尼亞語可以選擇。而我在巴黎的時候,還必修過巴西語(巴西葡語)。這三個大學都有相當數量的國外留學生,直接間接都會修到這些課程,就遑論是以法語為主、類似哥德學院的語言學校了。

 

誘因是什麼?是語言本身的國家大小或使用人口等影響力嗎?是經濟效益嗎?是學生來源的把握嗎?是學生本身利益算計下的考慮因素嗎?是學習語言的時間評量嗎?是學習者語言能力的足與不足嗎?我想學校在開設語言課時不是必然不會設想到以上的問題,可是絕不會影響其可行性,因為語言是文化珍寶已經很牢固地鑲進歐洲人的腦袋裡了。拿法國為例,法國在第三共和時期(1870~1940)曾經為了讓「人人說法語」(強制語言的統一),作出禁止在學校使用地方語言的荒謬錯誤政策,今天幾乎已經是每一個人心中沉重的遺憾和傷痛!很多原本與生俱來的雙語(甚至三語)環境,就因此活生生地被剝除了,而今天想要補救已經非常困難。

 

設立母語學校是取得文化平等權,使文化受壓迫之弱勢者掙脫殖民統治的具體作法!西班牙Catalonia省區就是成功的例子。在Barcelona旅行時,博物館的導遊會先講當地官方語Catalan(卡達隆語),再講Castellano(卡斯提爾語國語)。設立母語學校並不是就一定要消滅殖民階級的語言和文化,而是從語言文化被歧視、不平等對待的悲劇事實,作最基本有效並且急切必要的工作!

 

對於Catalonia的西班牙人,許多人甚至不把Castellano當作是國語,而只認為是Madrid的人說的語言!離開大城市BarcelonaCatalonia的小鄉鎮去,Catalan更幾乎是普偏且唯一被使用的語言。更別說Catalonia的學校教育完全採用Catalan了,Castellano(一般所謂的西班牙語)就像英文那樣只是必修的第一(外來語)語言。

 

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

台語中有很多來自英、日語的外來語,是一般台語使用者所耳熟能詳的。最主要的因素就是日本在台殖民50年所遺留下來的影響,以及美國霸權文化對全世界的輸出。日本帝國在台灣推行現代化,建立現代的教育體制,從事基礎建設來發達台灣經濟,真正的目的並不是為了要造福台灣人,而是要繁榮進步的台灣為殖民母國日本服務。在這個殖民過程中也提供了台灣人接觸到源自於西方的現代文明,當台灣人要用母語表達這些來自西方或日本的現代觀念以及新事物,只好就以日語或日語中的外來語來表達。相對於源自於英、日語的外來語,其他的西方語言在台語中所留下的足跡就猶如鳳毛麟角。

 

其他西方語言會演變成台語中的外來語,有部份是殖民者留下來的地名稱呼,如福爾摩沙(Formosa)、三貂角(San Diego)、原名富基角(Hoek)的富貴角、原名熱遮蘭城(fort de Zelande)的安平古堡等等之類的。有一大部份是經由日語的外來語變成台語,這一類例如像:水管hò-suh源自日本外來語ホース,原本是英語/荷蘭語的hose/hoos;胸罩bu-lá-jiah源自日本外來語ブラジャー,原本是英語/法語的brassiere/brassière;打工a-lú-bái-toh源自日本外來語的アルバイト,原本是德語的arbeiten;麵包pháng源自日本外來語的パン,原本是葡萄牙語的pão或拉丁語系中其他的法語pain、義大利語pane、西班牙語pan;保險套sá-kuh源自日本外來語的サック/コンドーム原本是英語/德語的Sack,指是麻袋、粗布袋。也是有些詞彙例如肥皂sat-bûn/tê-kho͘,不是經由日本外來語變成台語, 法語中的savon、義大利語的sapone、西班牙語的jabón、葡萄牙語的sabão,其發音與台語的sat-bûn都很接近,甚至連德語的Seife在發音上都要比日語的石鹸(sekken)更接近台語。

 

在時間的過程中有些外來語常常會有所變異,變得不容易辨識出其語源。例如台語中稱土黃色以及土黃色軍服為kha-khih,德語中的Kaki與英語中的khaki都具有與台語同樣意義。台語中的動詞hám (搥打/)與其名詞hám-á (榔頭/鐵錘),源於日語ハンマ,是德語中的hämmern (搥打/)Hammer (榔頭/鐵錘)與英語中的hammer (錘擊/敲打/榔頭)演變來的。台語中的動詞bok (/用拳頭捶擊),便是德語中的boxen (拳擊/用拳打揍),與英語中的box (拳擊/用拳打揍)演變來的。台語中的pōng-khang (碉堡/地下室/山洞),便是源自英語的bunker與德語的Bunker。由於英、德語同屬於日爾曼語系,在台語中才會出現以上這一類在譯音上與德語如此雷同的外來語,相信還有很多這一類的詞彙仍待語言專家去研究發覺。有幾個德語的詞彙例如da (這兒/這時; 那兒/那時)satt (滿的; 吃飽的; 充滿的),其意義與用法跟台語非常類似,在德語中當我們拿東西給別人時可以說da,就像英語的Here it is。在台語中滿滿的沒有空隙叫cha̍t-cha̍t或是cha̍t-pak,發音與意義跟德語的satt也很像,不知這是否是巧合。

 

外來語除了以上音譯的之外,還有意譯的。大家比較熟悉的就是sàng-sò͘ (酸素),醫院裡面病患使用的氧氣。Sàng-sò͘是德語Sauerstoff的日語翻譯,sauer是酸的,Stoff是材料,Sauerstoff就是酸的物質。同屬此類源自日語,漢字意譯的外來語,例如社會、經濟、憲法、革命、教育、哲學等等,都成為台語與中文常見的語彙。其中當然也有不少是源自於德語。

 


 

台語內底有真chē ùiiahê外來語, 一般講台語--ê lóng--ê. Siōng主要ê因素, tō是日本台灣殖民50冬留---ê, koh有美國霸權文化對全世界ê影響. 日本帝國台灣推行現代化, 建立現代ê教育體制, ùi基礎建設來發達台灣ê經濟, 真正ê目的m̄是為tio̍h台灣人好, in kā台灣pìⁿ kah繁榮進步, beh殖民母國日本來服務--ê. Tī chit ê殖民過程中, mā hō͘台灣人接觸tio̍h西方ê現代文明, 台灣人beh用母語來表達chiah-ê ùi西方iah是日本來ê現代觀念hāmê事物ê, kan-taⁿē-tàng用日iah是日內底ê外來語來表達. Kap ùiiah是日ê外來語siophēng, 其他西方語言台語內底留----ê tō kechió.

台灣組合 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

找更多相關文章與討論