Koh有1項tāi-chì a公tiāⁿ-tiāⁿ ē講--tio̍h, tō是牽牛出去飼.
A公細hàn ê時厝--nih sàn-chhiah, i ài去牛埔(『擎天崗』) kā人飼牛thàn所費, i ná講手ná kí朱銘ê柴刻──牧童hō͘ góa看, 講 i以早mā tiāⁿ-tiāⁿ像hit-ê gín-á án-ne, tó tī牛ê ka-chiah-phiaⁿ teh pûn phín-á.
Góa ē記得有1 pái, i有iáⁿ the̍h七里香kap koaⁿ-chin ê葉á pûn hō͘ góa看. 印象內底chit 2種葉á ê pûn法無kâng: 七里香是kā kui片葉á貼tī嘴唇pûn, góa真想bē到; koaⁿ-chin tō khah合góa ê判斷, 用嘴pûn葉á kîⁿ. 七里香ê葉á pûn--出-來ê聲khah響, koaⁿ-chin tō無hiah大聲--a, 聲khah尖khah細聲. Koaⁿ-chin ē割--人, a公hit-chūn mā m̄准góa試pûn看māi. M̄-koh後--來góa有偷pûn--過, koaⁿ-chin ê葉á khah kāu, khah oh pûn出聲, 出力kā pûn, pûn kah嘴phóe jōa痠--leh. Chit 2項lóng ē-tàng利用葉á peⁿ ân ê程度, pûn出kôan-kē無kâng ê聲.
A公尾--á練成功夫, 有才tiāu tī牛á ka-chiah-phiaⁿ khùn neh! M̄-koh che是有故事--ê.
牛埔tiāⁿ ē罩茫, 山頂ê風總--是有真豐沛ê水氣, 吹--來lóng濕濕涼涼chiâⁿ爽快, tó tī軟sìm-sìm ê草埔, 頭koh tì笠á cha̍h日頭koh防báng蟲, 想--tio̍h tō想beh án-ne一直khùn, khùn kah m̄知人lóng免cheng-sîn siōng好. (聽講有1種恐怖ê蟲叫做「牛pi」, mài講是人, hām牛hō͘ kā--tio̍h mā chih-chài bē tiâu, ē thiàⁿ kah mà-mà-háu koh烏白chông烏白lòng.)
有1 pái a公tō因為khùn過頭, 醒--來天都烏--a, 目chiu看--去, hām 1隻鬼影都無, koh khah無看tio̍h牛--a, i心肝底驚1 ē m̄知beh án-chóaⁿ, soah háu--出-來, mā m̄知ka-tī chit-ê sàn-chhiah gín-á beh sa siáⁿ-mih賠hō͘頭家, 到半暝iáu chhōe無半隻牛chiah死心, 踏沉重ê kha步行去牛頭家in厝, tng beh開嘴, 頭家soah笑笑, kí牛tiâu叫 i看hō͘詳細, a公chiah hiông-hiông發現牛á早tō ka-tī乖乖tńg到厝--a. 有iáⁿ是「好lih ka-chài」.
了後, a公tō m̄敢koh大pān大pān khùn tī草埔, 無論án-chóaⁿ mā beh hō͘ ka-tī tiâu tī牛ê ka-chiap-phiaⁿ, 1-sut-á都m̄敢kap in分--開.
A公講chiah-ê故事ê表情, góa 1世人都bē kā放bē記--得, i全是jiâu痕ê面--nih, 有1種ná gín-á ê光采kap精神, ná像teh講真久真久chìn前hit段日子, 日子雖bóng艱苦, mā算不止á趣味.
留言列表