Ôe...siáⁿ? a-má sioh?

 

「我是 A-lian--la, a-má--o͘, kám beh kap papa?

 

Bòai sioh? --la, 我去kā papa.

 

Pâ-á, 電話--la, a-má beh kap你講.

 

Ta̍k-pái akhà電話來, lóngkap A-lian1 khùn chiah會叫我去聽, 若是聽著電話teh liang, koh 真久無來叫我聽, 就知iáⁿakhà---ê.

 

Hit工風颱來, 外口大風大雨, 真驚--, m̄-koh gún tī市內khōng-kú-lih厝內底,m̄驚風雨, kan-taⁿ驚雨落siuⁿ chē, ùi水溝á滿---, im kah kuilóng, ka-chài chìn前溝á, 水門lóngkah真清khì, 水若sià會離, bē im---.

 

Hit暗我--nih, teh趕月底beh送去印ê gín-á, A-lian 1個人--nihbàng-kah, 8點過1, 風雨ásiàn kah pìn-piàng, A-lian hiông-hiông ùikhaphiaⁿ tah--:Pâ-á, a-má khà電話來, 你緊去聽!」講了, A-lian ùi房間走去電話邊--á, 2枝手電話, 手機á gia̍h kôan-kôan, beh hō͘我去接, ùi A-lian ê--nih kā電話the̍h過手, kan-taⁿ聽著「toⁿ toⁿ toⁿê, 我問A-lian a-má有講siáⁿ--? A-liana-má kap khahkāng, 問講i有乖乖--, mama煮飯有乖乖á食了--, khahhàn--....

 

我想講, 等我kā gín-áê稿編好勢, chiah khà tńgSoaⁿ-á-khaatú-á khà--來有siáⁿ tāi-chì--, 就叫A-lian koh去廳--nih bàng-kah, 我就會sái稿看hō͘, 若是Bí-hong無去台北, 就會sáikā A-lian chhōakhùn.

 

9點過10, 大雨大kah ná像有人mi kui把石頭粒á teh khianá, 隔壁kám-áê khanpang hō͘ siáuá風吹飛--, lak tīkha piàng 1chiok大聲, A-liankah走來kap我坐, ipêng hit隻輪á, 看我teh無閒lû, á椅頂頭, 用尾椎出力, gô beh 10分鐘chiah kiu-kiu-á:

 

Pâ-á, tú-á a-má koh khà電話來neh, i講有chiok chēbeh kā我講, a-má kohpapa tehkhang-khòe, m̄-thang kā你叫, a-máSoaⁿ-á-kha風雨chiok--ê, 山頂êchiokkáng, á, 石頭lóng tòe山頂êkô͘ chhiâng---, 舊年祖靈êá-chai bē赴大欉就kap kui遍山壁lu---, 大細粒石頭做夥, ká kah khih-khih-kho̍k-kho̍k, á kiáⁿ kapa-mákáng水內底, chhiâng kah pin-pin-pōng-pōng......A-lian ná講目屎, ê電筆釘畫圖枋直直一直chhoah, 電腦頂頭hit個點愈來愈大, kuiPage lóng hoe--.

 

A-má koh, 到尾--á, , , , 石頭, á.....lóng ùi後壁門kui-káng lòng---, a-mái bē赴走, i ê kha hō͘ 1chiâⁿê石頭teh tiâu--leh, kô͘一直ùi後壁門chhiâng---, a-má無法tō͘喘氣, kui個人im tī水底, chiok kôaⁿ--ê, A-lian àipapa mama ê, 乖乖m̄-thang pháiⁿ, 若無, a-mápái bòaikó͘-áhō͘sńg--o͘......

 

A-lianá, kuilóng是目屎kap鼻水, bē-su家將phah ê血面, kā khang-khòe hām A-lian房間內, kó͘電話tńg Soaⁿ-á-kha, 電話soah bē, 電話hoan ji̍h--,toⁿ!2, 1cha-bó͘隨講話:「 花蓮地區因為7號風颱風雨影響, 線路, 無方便ê所在, chiah請你原諒.

 

A-lian tī房間內khàu kah khùn--, 抱去眠床, á tītó͘ kîⁿ1 liàn, 鎖匙chah--leh, phetńg Soaⁿ-á-kha.

 

大路頂, 風若siànpêng車就避正pêng, siàn tò-pêng hanto͘luhài phángpêng, chiah bē駛入去溝á, 車輪hō͘im beh 1, sêng teh駛車, 顛倒sêng teh駛船, thàusiàn, 烏暗ê 9號公路頂頭, kan-taⁿ1台自家用teh kap 7號風颱chhia.

 

山水含塗石沙kapá, tī beh入去Soaⁿ-á-kha ê山路頂chhoah, 我駛4輪船á tùiê空嘴kauh---, Soaⁿ-á-kha ê舊厝倒 1 pêng, ǹg山壁ê hit堵壁kap大水chhoah流做夥流--, ùi大門piàⁿ出來埕--nih.

 

2001hō͘風颱chhōa大雨chhoah, tùi花蓮hāⁿ--, kā山頂無人管無人chhap ê問題lóng péng-péng---, 山壁破空流血, nā 10tòe風颱做夥去.

 

──TGB通訊》26(2001/11)


arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣組合 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()