7/1~7/5台語生活營kap TGB(學生台灣語文促進會) 10ê同窗會結束tńg到淡水了後, TGB幹部teh分享chit 5 kang ê刺刻hām成長, góa chiah hiông-hiông tìtio̍h ka-tī kui-kang行政事務ê生活方式, 頭殼jōa久無teh tńg-se̍h--a.

 

5 kang ê營隊, 透過賴貫一牧師ùi多族群出發ê史觀, hō͘ góan重新走chhōe平埔族ê認同. Kui營隊雖bóng kan-taⁿ 5 ê學員kap 8 ê工作人員, m̄-koh是第1 káita̍k ê人」埔里chhōe-tio̍h養分kap性命力.

 

「無史無國」是jōa chē被殖民統治國家ê悲哀, lia̍hchit-ê mê-kak, koh khah án-chóaⁿ hoah台灣獨立建國iáulak tī統治者ê史觀--nih. 讀川伯--á ê《簡明台灣史》入門ê góan, ùi chia tìtio̍h台灣beh péng, tio̍h-ài khiā tī勞苦大眾ê立場對抗統治集團(China勢力, 買辦, 投機政客), 賴牧師ê多族群史觀, tú好像1支大tâng--ê, 注射「有唐山公, 無唐山ê平埔文化, hō͘ góan清楚走chhōe平埔認同是beh kap China文化斷臍, 破空虛ê漢民族意識. Éngkan-taⁿiáⁿ ài讀平埔歷史, àiiáⁿ ka-tī是平埔後代, án-chóaⁿ tio̍h án-nechhōe soah sacháng, chit-kái聽賴牧師講母文化ê認同, kui-ê概念chiah開始完整.

 

「台建」出身ê賴牧師, 用牧師人ê身份, chhōe-tio̍h台灣起國ê石盤了後, kui心投入去中台灣族群ê組織khang-khòe, chit-má i是全台灣平埔族總聯絡人, i來講, che kan-taⁿ1種虛名, 重要--ê是後piah ê責任kap政治意涵. Ii ê性命力teh pháng台灣起國ê基礎, 在地平埔族群mā òe-tio̍h賴牧師ê熱情, ta̍uh-ta̍uh-á點引文化ê火母.

 

Góan去拜訪ê Pazeh (巴宰族) 91ê apu (Pazeh, a-má ê意思)Auran (Pazeh, 烏牛欄, chit-má叫愛蘭)地區iáu koh ē-hiáu完整講母語--ê. Pazeh chêngtaⁿ lóng是統治者ê phah, 是台灣各族群內底, kap統治者khiā siōng óa, mā thâisiōng thiám--ê, kap Auran隔壁ê Kahabu (chit-má ê蜈蚣里)---, Pazeh享受chē-chē統治者撥---ê經濟資源, 顛倒Kahabu長久以來lóng是做Pazeh ê長工, kuisàn-chhiah.

 

埔里, 11族內底38種語言, 歷史頂kôan互相thâithâi, 其中Pazehùi日本時代皇民化了koh使用--a. 1999, 賴牧師聯合Pazeh 4社辦「牽田走標」(過年), chiah-ê Pazehchiah1 kái正式組織---, inkohhông笑做是番, 敢大大聲講ka-tī是平埔族, góan tī Pazeh ê apu, Kahabu ê taukoa (Kahabu, 頭目), tī謝緯青年營地tàu-saⁿ-kāng ê baba (Pazeh, 稱呼pa-pa hitê), kap Thao (邵族) 1 ê ùi乞食變柴刻藝術家ê Shapiz Batu in êchiu--nih, tio̍h in chiâⁿ做有尊嚴êê自信, che是用性命力thòaⁿ---ê尊嚴!

 

Kap góa chìn前拜訪ê Kavalan a-má siophēng, oan-naē出平埔族互相ê階級差別. Pazeh漢化不止á, koh接受基督教信仰133, chiâⁿ chē Pazeh ê風俗信仰lóng--, kan-taⁿ chhun語言koh ē-sái kap漢人做區別, in ka-tī若無講明, ---bē-subē pháiⁿê漢人. 相對--ê, Kavalan iáu kohin ê祖靈信仰kap matiiu (Kavalan, ang-î)相關儀式, in ê價值觀mā kap一般漢人khahkâng, hōan-sèán-ne, in ê生活mā khah艱苦過.

 

Góa tī賴牧師hia ê Talichih (Pazeh, 好厝邊)文化協會辦公室看tio̍h 1ka, teh講平埔族漢化了後, chiâⁿ chē文化kap語言lóng kiōng beh消失--, chit-má要求ROC政府正名各族群無法tō͘挽救平埔族teh-beh滅族ê趨勢, án-ne beh án-chóaⁿ? Cheiáⁿlán chit-kóa平埔後代ài面對ê大問題, m̄-koh góa, lán tehchhōe ê平埔認同beh做表面上ê學術研究, lán m̄beh kā chiah-ê當做死人骨頭khǹg tī博物館展覽講台灣bat有平埔族, m̄-koh已經滅族--a; lánbeh ùi chia khiā, lán是平埔族ê後代, mā是台灣人, lán behka-tī ê文化kap歷史教示kap China切斷關係, sak悲情, 起造國家, chhiâu-chhōe土地ê出路.

 

Che tō náTaⁿ-bí-kheⁿ-á ê官裕富先生講--ê, beh起造生態村tio̍h-ài避免孤島效應, ài hō͘通道ē sio, án-ne kui-ê生態chiah有法tō͘串連chò-hóe, chiah ē---. Lánákan-tan beh做平埔族正名, iah是原住民自治, 台語文復興, 建國運動孤項, chiah-ê lóng tio̍h khǹg tī kui-ê台灣局勢做思考, lóng是台灣起國ê手段kapjí-á, 若是kan-taⁿ做孤1, kap其他ê運動面sio連接, kā手段變目的, --á tio̍h ē行入去死巷á.

 

---生雖bóngtehin經營Taⁿ-bí-kheⁿ-á生態村ê經驗, m̄-koh chiah-ê觀念hōan-sèchiâⁿ chē學者1世人都想無ê道理. I用口語ê表達方式, i ê生活經驗, m̄-kohpiah ê道理是góan讀到chiahhàn, --siōngkoh siōng好理解--ê, hām賴牧師多族群史觀kap chò-hóe, tú好想通台灣被統治ê歷史教示.

 

Taⁿ-bí-kheⁿ-á kap一般ê社區營造chiâⁿkâng, góan--tio̍h ê社區hām chihê解說員--nih, in ê主體性kap社區集體力量chiah是生態村經營成功ê心臟, kā in tàu-saⁿ-kāng ê新故鄉文教基金會不止á有意識teh處理chit, 透過基金會執行長顏新珠小姐用台語講課ê內容, phahgóanchiâⁿ對社區營造ê bái印象, góan--tio̍h-ê是以在地出發ê Taⁿ-bí-kheⁿ-á, chiah-ê免搬理論講kah嘴角全pho, góan se̍h社區1 liàn, 用看--ê tō ē-sái直接感受--tio̍h.

 

Chiâⁿ做平埔後代, 台灣cha-bó͘, kám m̄tio̍h koh khah phahchhiâu-chhek台灣ê出路, án-chóaⁿ檯面上ê婦女團體顛倒無beh khap-tio̍h平埔歷史kap母語文化? Hōng-tin姐「台灣cha-bó͘ ê歷史」ê, hō͘ góa koh khah了解tio̍h用歷史做樹châng, 用母語做烏塗, puh lán台灣青翠êoe.

 

5 kang ê營隊, ta̍k-kang lóng有無kāngê發現kap Surprise, 賴牧師對góan ê信任kap牽教, hō͘ góan koh khah認真面對埔里看--tio̍h ê mi̍h-kiāⁿ, 透過討論hām分享, kā chiah-ê衝擊轉換做性命ê元素, 提醒ka-tī tio̍h-ài ǹg前行---.

 

──TGB通訊》47(2003/8)

◎第7屆台語生活營(2003/7/1-5)專刊


arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣組合 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()