「革命」chit ê語詞, tī台灣社會hō͘媒體kap政客塑造做「暴力」, 「非理性」ê意思. Chit-chām-á來「革命」soah koh pìⁿ做時行koh正面ê名詞. Ùi北非到中東kúi-nā ê 國家發生ê人民反體制運動, tī台灣媒體ê理解lóng是「茉莉花革命」, ta̍k國無kāng ê發展背景chi̍t-sut-á to無重要; 媒體teh報美國要求埃及Mubarak落台, soah bē記得Mubarakchâi-tiāu hōaⁿ29, mā是美國支持--ê; 中國ê群眾聚會, 是要求權力者開放人權kap民主, 根本無beh péng統治體制, 台灣ê媒體soah一直teh報中國mā teh茉莉花「革命」ê新聞. Lánsiuⁿ過相信台灣媒體ê報導, 若無精神錯亂, mā ēgōng--.

 

「革命」這個語詞,在台灣社會被͘媒體和政客塑造成「暴力」、「非理性」的意涵。這陣子來「革命」卻又變成流行且正面的名詞。從北非到中東幾個國家發生的人民反體制運動,在台灣媒體眼中都叫做「茉莉花革命」,各國不同的發展背景一點都不重要;媒體報導美國要求埃及穆巴拉克下台,卻忘了穆巴拉克能夠掌權29年,也是美國所支持的;中國的群眾聚會,只是要求權力者開放人權與民主,根本沒有要推翻統治體制,台灣的媒體卻一直報導中國也在茉莉花「革命」。我們若太過相信台灣媒體的報導,若沒有精神錯亂,也會變笨。

 

[本期目錄]

茉莉花革命 / Phek-iàn

軍公教福利 / Noay

麻痺 / Pasuya

不是我們的錯 / Yijen

有毛的吃到鬃簑,無毛的吃到秤鉈 / Bûn-ngá

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    台灣組合 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()